lunes, 23 de enero de 2012

#gratisnotrabajo

gratis no trabajo, asociacion de prensa de madrid, apm

Declaración de la Asociación de la Prensa de Madrid por un trabajo digno



#gratisnotrabajo



La declaración se hace pública el 23 de enero, con motivo de la celebración del patrón de los periodistas, San Francisco de Sales.

La Junta Directiva de la Asociación de la Prensa de Madrid


Expone


QUE ha recibido numerosas quejas y denuncias sobre la existencia de ofertas de trabajo humillantes e indignas para periodistas.

QUE empresarios sin escrúpulos se permiten ofrecer a periodistas titulados el “pago” de 0,75 euros por una noticia de 800 caracteres o el de 2,50 euros por artículos de no menos de 250 palabras cada uno.

QUE mucho más humillante es la oferta que, en nombre de “un nuevo periódico nacional de tirada semanal, “invitaba” a periodistas licenciados a “incorporarse en régimen de colaborador y voluntario (sin retribución)”, en un proyecto de “máximo compromiso social y excelencia en la comunicación”.

QUE también tenemos denuncias sobre medios de comunicación consolidados, dirigidos por periodistas, que están promoviendo empleo sin salarios y becas sin remuneración.

QUE, en el colmo del despropósito, aparecen empresas que pretenden cobrar al periodista por trabajar en ellas, en lugar de pagarle.

QUE todas estas ofertas revelan la existencia de una preocupante e intolerable consideración social, laboral y salarial de los periodistas como mano de obra barata.

QUE los editores de medios de comunicación tienen que asumir su responsabilidad y frenar con la máxima urgencia esta situación de máxima precariedad, a la que no es ajena la oleada de despidos que soportamos. Esta responsabilidad se extiende al desamparo que sufren los colaboradores y “free lance” ante las durísimas condiciones de trabajo que les imponen, agravadas con impagos que se prolongan durante meses.

QUE unos periodistas mal pagados, y más si no perciben salario alguno, difícilmente podrán resistir las presiones de los poderes para mantener su independencia, que es precisamente el principal problema que sufren, según el reciente Informe de la Profesión Periodística.

QUE somos conscientes de que esta es una crisis muy dura, ya que se combinan la económica y la de modelo periodístico, pero alertamos de que su gravedad no debe impedir que reivindiquemos un derecho tan fundamental como es el de percibir un salario digno, como la Constitución reconoce a todos los españoles.

QUE se nos hace muy difícil admitir que quien ha creado, o quiera crear, un espacio de libertad como es un medio de comunicación, se atreva a plantear una oferta de trabajo sin salario, aprovechándose del alto número de parados que hay en nuestro sector, sobre todo entre los jóvenes.


Insta


Al Gobierno y a los partidos políticos a que cumplan su obligación de garantizar la libertad de prensa, una libertad que se desmorona, con consecuencias funestas para la democracia, si se toleran sistemas de trabajo que consisten en explotar a los periodistas sin salarios, es decir, en régimen de esclavitud.

Al Ministerio de Empleo y Seguridad Social a abrir inspecciones inmediatas a los medios y empresas que promueven las prácticas antes enunciadas y sanciones a todas aquellas empresas que incumplen las ordenanzas laborales en materia de empleo.

A los editores a respetar los derechos de los periodistas, en el entendimiento de que los medios no pueden sobrevivir si desprecian la profesionalidad de este colectivo con salarios indignos.


La Asociación de la Prensa de Madrid no está dispuesta a tolerar que los periodistas trabajen gratis y, quien quiera imponer este criterios en las redacciones, tiene que saber que esta asociación usará todos los medios legales a su alcance para que tales prácticas sean investigadas y, si procede, sancionadas.

---


Quizás este sea el mejor momento para lanzar una pregunta, ¿cuál es tu opinión sobre el periodismo y los periodistas?

The Declaration of the Occupation of New York City

The Declaration of the Occupation of New York City traducida, 15m, occupy wall street, declaracion de la ocupación de Nueva York






Declaración de la ocupación de Nueva York, acordada por la Asamblea General del 29 de septiembre de 2011



Más información.

"Cuando nos reunimos solidariamente para expresar el sentimiento de injusticia social no debemos perder de vista lo que nos ha traído juntos aquí. Escribimos esto para que todas las personas que se sienten ofendidas por el poder de la corporaciones mundiales sepan que somos sus aliados.

Nosotros, las personas, reconocemos la realidad: que el futuro de los seres humanos requiere la cooperación de sus miembros; que nuestro sistema debe proteger nuestros derechos, y por encima de la corrupción de ese sistema, le corresponde a cada individuo proteger sus propios derechos y los de sus vecinos; que un gobierno democrático obtiene su poder legítimo del pueblo
pero las corporaciones no solicitan el consentimiento para extraer las riquezas de las personas y de la Tierra; y que no es asequible una democracia verdadera cuando el proceso está determinado por el poder económico. Nos dirigimos a ustedes en un tiempo en el que las corporaciones, que anteponen el beneficio más allá de las personas, el propio interés sobre la justicia y la opresión sobre la equidad, mueven nuestros gobiernos. Nos hemos reunido pacíficamente aquí, como es nuestro derecho, para hacer posible que estos hechos sean conocidos.
Han tomado nuestras casas a través de procesos de ejecución hipotecaria ilegales, a pesar de no ser la hipoteca original.
Determinan la política ecónomica, a pesar de las los fracasos catastróficos que sus políticas han producido y van a seguir produciendo.

Han metido en apuros a los contribuyentes con impunidad, y continúan dando bonus salariales desorbitantes a los ejecutivos.

Han tomado como rehenes a estudiantes con una deuda de miles de dólares en educación.

Han influido en las cortes hasta conseguir los mismos derechos que las personas, sin ninguna culpabilidad o responsabilidad.

Controlan los medios, y los usan para desinformar y manipular al público.

Continúan con el bloqueo de formas alternativas de energía que nos mantiene dependientes del petróleo.

Han perpetuado la desigualdad y la discriminación en el lugar de trabajo basados en la edad, el color de la piel, sexo y orientación sexual.

Han buscado continuamente quitarle a los empleados el derecho a negociar una mejor paga o condiciones laborales más seguras.

Han deslocalizado consentidamente la mano de obra y utilizan la subcontratación como medio para recortar los seguros médicos y salarios de los trabajadores.

Continúan el bloqueo de los medicamentos genéricos que podrían salvar la vida de personas o suministrarles alivio en aras de proteger las inversiones que ya han obtenido un beneficio sustancial.

Han gastado millones de dólares en equipos de abogados que busquen formas de conseguir desembarazarse de los seguros médicos contratados.

Han donado grandes sumas de dinero a políticos e instituciones públicas, que responsables de regular su actividad.

Han envenenado los suplementos alimenticios a través de prácticas irresponsables, y minado el sistema agrícola monopolizándolo.

Han ocultado deliberadamente los derrames de petróleo, accidentes, contabilidad falsa y el uso de principios activos farmacológicos inactivos para su beneficio económico.

Han aceptado contratos privados para esclavizar y asesinar reclusos, a menudo sin el debido procedimiento.

Continúan creando armas de destrucción masiva.

Han aprobado leyes que han hecho posible que el gobierno sea controlado por los bancos (incluyendo la Reserva Federal) e intereses corporativos, que arrancan le arrancan el control a las personas.

Han designado continuamente a banqueros para altos cargos económicos, asegurando que la política ecónomica del gobierno refleja los intereses de una plutocacia y no los de las personas.

Han instituido medidas inconstituiconales que nos quitan nuestros derechos, dando un vasto público y un aparato de seguridad privado sin precedentes para acceder a nuestras vidas privadas.

Han malgastado nuestro tesoro público, más de la mitad de la gasto no está regulado por el estado, dirigido al ejércido y a la seguridad del estado, mientras salarios inmorales y guerras ilegales en contraposición al pueblo de los Estados Unidos y el mundo.

Han gastado trillones de dólares en esas guerras, más de lo gastado en contratos a subcontratas de corporaciones privadas mercenarias directamente afiliadas con miembros del gobierno.

Han perpetuado el colonialismo en el extranjero, manteniendo una presencia militar en docenas de países y secuestrando la economía de docenas más.

Han confabulado con gobiernos y compañís en torturas y asesinatos en directa contradicción con la Convención de Génova.

Nosotros hemos sido cómplices con nuestro consumo, nuestro dinero, y nuestro silencio, hasta ahora.


A las personas del mundo,

Nosotros, la asamblea general de Nueva York ocupando Wall Street en Liberty Square, os insta a refirmar vuestro poder.
Ejercita tus derechos en asamblea pacífica, ocupa el espacio público; crea un proceso de solución de problemas a los que nos enfrentamos, y genera soluciones accesibles a cualquiera.

A todas las comunidades que hagan acciones y formen grupos en el espíritu de la democracia directa, ofrecemos soporte, documentación, y todos los recursos a nuestra disposición.

¡Participad y haced que vuestras voces se escuchen!"

Traducción propia.